мюзикл "Шахматы". Неофициальный сайт

Русский текст мюзикла, записанный зрителями со слуха

Все права принадлежат тем, кому они принадлежат: оригинальное либретто - сэру Тиму Райсу; перевод на русский язык для постановки в театре МДМ - Алексею Игоревичу Иващенко и компании Бродвей Москва. Мы - простые зрители, сходили в театр и по памяти восстанавливаем текст, чтобы лучше понять спектакль.

Если вы нашли опечатку, услышали что-то, чего не услышали мы, или по любым другим поводам - пишите на info@chesslamp.ru.


Действие 1

  1. Увертюра

    Overture

    оркестр

  2. Мерано

    Merano, Freddie's Entrance

    Мэр, горожание, Фредди, Флоренс

    ГОРОЖАНЕ

    Блажен любой
    Приехавший в Мерано
    Мерано! Где рано
    Утром как магнит манит
    Вас ванна
    Здешний климат просто рай
    Райский - очень знаменит
    Он вас навеки пленит

    Хвала богам
    Что создали Мерано!
    Мерано! Где пряный
    Воздух каждый день и час.
    Вас лечит
    Просто приезжайте!
    Увидите сами: тирольцы радушны,
    Действительно, не на показ.
    Границы сместились, из немцев теперь
    Итальянцами сделали нас.

    МЭР

    Пусть гости турнира имеют в виду:
    В Мерано и марки, и лиры в ходу.

    ГОРОЖАНЕ

    О, несравнимый ни с чем восторг
    Гулять средь гор Мерано,
    Где цветы Мерано
    Радуя глаз цветут!

    Бассейны, грязи и массаж
    Нас днём и ночью ждут,
    И нужно испробовать всё,
    Пока ты тут!

    Лучшее место на всей Земле
    Хвала тебе, Мерано!
    Город-рай Мерано!

    Все ли согласны?

    Да!

    Здесь горный воздух свеж и чист,
    Вкусней вина вода,
    Все проявив интерес
    Спешат сюда,
    Пожить в этом шоу чудес,
    Где праздник царит всегда!

    Нам жаль того,
    Кто не был здесь - в Мерано,
    Мерано! Пора нам
    Рассказать как все
    Сюда стре-мят-ся
    Может быть остаться здесь
    В этом раю навсегда? Все, кто за, скажите да!

    Пора воспеть
    Божественный Мерано!
    Мерано! Сопрано,
    Тенор, альт и бас
    Запеть готовы!
    Это просто чудо:
    Падает уровень холестерина
    От нашей чудесной воды,
    Справляются запросто силы природы
    С любым загрязнением среды!

    МЭР

    И мы, конечно, рады всем
    Кредитным картам различных систем!

    ГОРОЖАНЕ

    О, несравнимый ни с чем восторг
    Гулять средь гор Мерано,
    Где цветы Мерано,
    Радуя глаз цветут.


    Бассейны, грязи и массаж
    Нас днём и ночью ждут,
    Нужно испробовать всё,
    Пока ты тут!

    Скоро в газетах по всей Земле
    О городе Мерано,
    Маленьком Мерано,
    Сможете вы прочесть!
    У всей планеты на устах
    Сегодня эта весть.
    Будет оказана нам
    Большая честь!
    Скоро весь шахматный мир
    Сойдется здесь.

    Все проявив интерес
    Спешат сюда,
    Пожить в этом шоу чудес,
    Где праздник царит всегда!

    Фредди

    Как забавно понять, что я здесь ценюсь
    Не за то, что играть умею!
    Может быть у толпы изменился вкус?
    Может стала толпа умнее?
    Нет! Кроме потехи здесь ничего от нас не ждут.
    Когда так много стоит на кону,
    Все придут.

    Чтоб добиться победы и куш сорвать,
    Просто быть самым лучшим мало.
    Всем давно на гамбиты мои плевать,
    Все, конечно же, ждут скандала.
    Я рад постараться, чтоб не напрасно зритель ждал
    И я, друзья, помогу вам собрать
    Полный зал, полный зал!

    ГОРОЖАНЕ

    О, несравнимый ни с чем восторг
    Гулять средь гор Мерано,
    Где цветы Мерано
    Радуя глаз цветут.

    Бассейны, грязи и массаж
    Нас днём и ночью ждут,
    И нужно испробовать всё,
    Пока ты тут!

    Лучшее место на всей Земле!
    Хвала тебе, Мерано!
    Город-рай Мерано!

    Все ли согласны?

    Да!

    Здесь горный воздух свеж и чист,
    Вкусней вина вода,
    Все проявив интерес
    Спешат сюда,
    Пожить в этом шоу чудес,
    Где праздник царит всегда!

    Где для души,
    Как и для тела, условия отличные -
    Так поспеши!
    И подыши
    Воздухом горным.
    Начни процедуры уже получать,
    Чтоб могли бы скорей начать
    Тело и дух крепчать!

  3. Коммунистические газеты

    Commie Newspapers

    Фредди, Флоренс

    Флоренс

    По-прежнему пресса к тебе интереса полна...

    Фредди

    Почитай, почитай!

    Флоренс

    Тебя не щадят!..

    Фредди

    Потоки дерьма!

    Флоренс

    Ну да, они порвали тебя на кусочки.
    На всех языках земли!
    Таймс: Твой стиль быть невежливым.
    Ле Монд: Фредди Трампер - позор для шахмат…

    Фредди

    Как будто не было моих побед!
    Ведь за доской сейчас мне равных нет!
    А эта травля лишь набьёт мне цену.

    Флоренс

    Ди Вельт: Фредерик Трампер - самый скандальный игрок в истории шахмат.

    Фредди

    Ты тоже сегодня на первых страницах газет.
    “Флоренс Васси - хорошенькая англичанка из Венгрии - любезный соратник”.
    Это что за бред?

    Флоренс

    Что не так? Я всегда была любезна с тобой, Фредди!

    вместе

    Защитница верная...

    Фредди

    Это мне нравится!

    вместе

    Эгоиста капризного...

    Фредди

    Казьмин: А вот это вот - не нравится! Бобров: Это - не очень

    Флоренс

    Чуть-чуть посдержанней попробуй быть,
    И всем захочется тебя любить.

    Фредди

    Коммунистические газетёнки!
    мерзавцы мира как всегда за русских.

    Флоренс

    Но Сергиевский оппонент серьёзный,
    Зачем же бестолку его ругать?
    Фредди, я тебя очень люблю, но, пожалуйста, воздержись на этот раз от нападок на русских.

  4. Журналисты

    Press Conference

    Фредди, Флоренс, журналисты

    Журналист

    Зачем браните соперника вы?

    Фредди

    Русские только этого и заслуживают.

    Журналист

    Но он, признайтесь, неплох за доской.

    Фредди

    Да, надо отдать ему должное, двигать фигуры он научился.

    Журналист

    С ним будет справиться трудно, давно не проигрывал он!

    Фредди

    Слушайте, если я и сдам ему одну партию, то лишь для того чтобы подогреть ваш интерес. Пойдём, Флоренс.

    ЖУРНАЛИСТЫ

    Нам трудно понять, зачем вам опять
    Противника грязью при всех поливать!
    Вы как будто боитесь того, что пишут
    Про то, что вы давно уже больше делец, чем игрок.
    Есть трудности у советской страны,
    Но их шахматисты бесспорно сильны.
    Служат ваши суждения, что полны клеветы,
    Плохой рекламой для американской мечты.

    Журналист

    Запросы ваши весьма нескромны!

    Фредди

    Я не вижу ничего нескромного в том, чтобы требовать того, чего заслуживаю.

    Журналист

    Но под угрозу поставлен весь матч!

    Фредди

    Не понимаю, о чем она говорит? Вы на что-то намекаете?

    Журналист

    Вам заплатили немало, но вы запросили ещё!

    Флоренс

    Это не тема для обсуждения!

    Фредди

    Слушайте, вы все здесь только из-за меня! Кто вообще слышал о Сергиевском?

    ЖУРНАЛИСТЫ

    Прессе нелегко быть объективной,
    Раз ваши выпады так неспортивны!

    Фредди

    А коммунисты отличаются спортивным поведением!?

    ЖУРНАЛИСТЫ

    Запад и восток ищут сближенья,
    Вы же лишь портите их отношенья!

    Фредди

    Да что ж вы такое говорите? Что русские когда-либо делали для улучшения отношений востока и запада, ребята? У вас вообще есть серьезные вопросы?

    Журналист

    Уйдёте ль вы навсегда проиграв?

    Фредди

    Что за чушь?

    Журналист

    А как дела на любовных фронтах?

    Фредди

    Что ты сказал?

    Флоренс

    Я думаю, на сегодня достаточно вопросов!

    Фредди

    Подожди!

    Журналист

    Давно ли спит с вами ваш секундант?

    ЖУРНАЛИСТЫ

    Ну вот, наконец, он спятил с ума
    И стало теперь очевидно весьма
    Что в таком состоянии корону не удержать!
    Зачем вообще нужно было сюда приезжать?

    Флоренс

    Вот вам эксклюзив! Но как всегда вы
    Ловите свет его спортивной славы.
    Вам лишь бы найти повод для свиста!
    Много ли надобно вам - журналистам!

    ЖУРНАЛИСТЫ

    Уж лучше теперь без славы уйти
    Корону сложить и черту подвести
    Чем винить коммунистов в потере лица
    Это вовсе не заговор, это начало конца
    Он вмиг обесценил дракой одной
    Свод правил что создан его же страной
    Чем с напрасною злобой на целый мир нападать
    Уж лучше было бы сразу свой титул отдать.

  5. Разговор в отеле Мерано

    Anatoly & Molokov

    Анатолий, Молоков

    Молоков

    А этот Фредди и правда сумасшедший. Ну, Анатолий, ты будешь играть с безумцем.

    Анатолий

    В том-то и проблема. Он гениальный безумец. Невозможно предугадать, каким путём он пойдёт. Его нельзя проанализировать и понять, что вполне означает, что он вовсе не безумец.

    Молоков

    Мы только что увидали того, кто боится признаться себе в том, что он больше не тот первоклассный игрок, каковым был всегда...

    Анатолий

    ...Глупость. Почему снова слепо верите вы грязной пропаганде?

    Молоков

    Расслабься, мой друг, мы рядом всегда. Знай, что мы поможем!

    Анатолий

    Чем может помочь мне толпа консультантов, безумцем зовущих того, кто сумел в одиночку древнейшей игре возвратить реноме - и вполне в своём уме?

    Молоков

    Мы понимаем, что он не ребёнок, но знай, что и проигрыш твой и успех тут же на нас отразятся на всех.

    Анатолий

    Не учите меня, добьюсь я победы и лично отвечу за всё.

    Молоков

    Это всё не просто, сейчас целый мир за нами следит. Здесь дело не в спорте.

    Анатолий

    До старта остались часы, я прошу вас уйдите и мне подарите чуть-чуть тишины и спокойствия вместо дурацких бесед, если ждёте вы побед!

    Молоков

    А нам мало ожидать победы, мы должны точно знать, мы должны быть в ней уверены. У каждого своя слабость, так вот - слабость Фредди - эта женщина, которая его контролирует, его королева. Ходы всегда делаются вне игровой доски. Она - твоя цель. Возьми её - и ты победишь.

    Анатолий

    То есть вы считаете, что по другому я не смогу победить.

    Молоков

    Ооо, я этого не говорил - просто мне нужна уверенность. К тому же, она очень привлекательна, и история её семьи интригует - Венгрия, 56-й год, всё такое…

    Анатолий

    Я шахматист, товарищ Молоков! А в ваши игры вы играйте сами.

  6. Там, куда хотел попасть

    Where I Want to Be

    Анатолий

    Анатолий

    В море надежд, в вихре амбиций
    Жаждет любой славы добиться.
    Стали мечты очень практичны.
    Стала любовь чем-то привычным.

    Вижу вокруг новые лица.
    Все так хотят дружбы добиться.
    Жаждут судить каждый мой промах
    Толпы людей малознакомых.

    Да, я там, куда хотел попасть, и занимаюсь тем, о чем всегда мечтал, но всё же не взошел ещё на пьедестал!
    Я бегу, как заяц, и всё время знаю, что за мною наблюдает кто-то, кто мечтает чтобы я упал!
    Лишь на миг замедлю бег - и окажусь снова на старте…

    Нет, на судьбу я не в обиде.
    Праздничных дней я ли не видел.
    Всё это так, но в результате
    Всякий порыв должен скрывать я!

    Да, я там, куда хотел попасть, и занимаюсь тем, о чем всегда мечтал, но всё же не взошел ещё на пьедестал!
    Я бегу, как заяц, и всё время знаю, что за мною наблюдает кто-то, кто мечтает чтобы я упал!
    Лишь на миг замедлю бег - и окажусь снова на старте…

  7. Дипломаты

    Diplomats

    Молоков, Флоренс, советские и американские дипломаты

    дипломаты

    Очень неспокойные сейчас времена.
    Очень неспокойные сейчас времена.

    Флоренс

    - Господин Молоков!

    дипломаты

    Снова Штаты против СССР!

    Молоков

    Мы покажем пример

    дипломаты

    Очень неспокойные сейчас времена.

    Молоков

    В честной схватке без интриг и обид.
    Нам коварство претит

    дипломаты

    Да, весьма опасные сейчас времена.

    Флоренс

    Друг другу не докажем мы одной игрой...

    Молоков

    ...чей лучше строй!

    все вместе

    И не важно кто здесь первый, кто второй!

    дипломаты

    Но мы надерем мерзавцу
    Маленький пугливый зад!
    Глупые надежды забыть поможем,
    Разгромим и уничтожим!

    Мы же не хотим казаться
    Трусами, чей хвост поджат.
    Только не хватало нам ждать провала.
    Ждет разгром их. Бьем их!

    Серп и молот против звезд и полос.
    Хватит шумных угроз!
    Очень неспокойные сейчас времена.

    Флоренс

    Вовсе нет вражды за этим столом у медведя с орлом.

    дипломаты

    Очень неспокойные сейчас времена.

    Молоков

    Не нужно ждать, что станет этот мирный спор причиной ссор.
    Уверяю вас, что это полный вздор.

    дипломаты

    Что за деревенский гонор
    Шумно отмечать успех
    О котором им еще думать рано
    Даже в снах самообмана.

    В деле мировой разрядки
    Прятаться в сторонку - грех.
    Доллар постепенно сойдет со сцены.
    Их разгрома ждем мы.

    Молоков

    На то что, происходит здесь
    Весь мир глядит.

    дипломаты

    Весь мир следит.

    Флоренс

    За тем, как двух систем
    Закончится вражда

    Молоков

    Тогда, когда

    все вместе

    Наш парень победит!
    Наш парень победит!

  8. youtube Арбитр

    The Arbiter

    Арбитр

    Арбитр

    От лица всех наших спонсоров
    Я, как главный Судья,
    Вас приветствую на матче и напомнить вам правила
    Должен я!

    Ни регалии ни титулы для меня не указ!
    И бессмыслено вступать со мною в споры!
    Я предупреждаю вас:
    Я начеку! Статус мой
    Не позволяет спорить со мной!
    Мои решения для вас закон,

    ансамбль

    Духу шахмат по-рыцарски предан он.

    Арбитр

    Да, я Судья! Я за то
    Чтоб не нарушил правил никто!
    Неподчинившихся расплата ждёт,

    ансамбль

    Так что думайте прежде чем сделать ход!

    Арбитр

    И спортсменам, и политикам, -
    Всем запомнить пора,
    Что всё это состязание амбиций безудержных -
    лишь игра!

    Развязать не могут шахматы
    Мировую войну!
    Но сейчас и ваш престиж глобальный и репутация
    На кону!

    Я начеку! Статус мой
    Не позволяет спорить со мной!
    Мои решения для вас закон,

    ансамбль

    Духу шахмат по-рыцарски предан он.

    Арбитр

    Да, я Судья! Я за то
    Чтоб не нарушил правил никто!
    Неподчинившихся расплата ждёт,

    ансамбль

    Так что думайте прежде чем сделать ход!

  9. Гимн шахматам

    Hymn to Chess

    Вся труппа

    Арбитр

    Добро пожаловать на чемпионат мира по шахматам.
    Для меня большая честь представить участников поединка.
    Действующий чемпион мира Фредерик Трампер (Соединенные Штаты Америки) и претендент на шахматную корону Анатолий Сергиевский (Советский Союз).
    Чемпионом мира станет игрок, первым победивший в шести партиях. Анатолий Сергиевский играет белыми и делает первый ход.

    все

    Пусть не будет нам сейчас мешать ничто
    Восславить шахматы за то, что
    Что они привлечь внимание смогли
    Наций, классов и конфессий всей земли/

    Арбитр

    Прошу игроков занять свои места.

  10. Первая партия

    Chess #1

    Оркестр

  11. Арбитр. Реприза

    The Arbiter (Reprise)

    Арбитр

    Фредди

    Ты жульничаешь!
    Ты получал подсказки от секунданта, который кашлял. Вы все слышали, как он кашлял!
    Да чего он только не делал во время этой партии. Что, мерзавцы, никак не успокоитесь?

    хор

    Это наглая ложь!

    Арбитр

    Мистер Трампер, ваш протест не соответствует протоколу!

    Фредди

    Да я не собираюсь продолжать эту игру!

    Молоков

    Это возмутительно! Советский союз требует незамедлительной дисквалификации Фредерика Трампера.
    Товарищи, это - провокация! Ничем не прикрытая, наглая провокация!

    Арбитр

    Я начеку! Статус мой
    Не позволяет шутить со мной!
    За всё ответить должен тот,
    Кто совершил нечестный ход!
    Слово здесь моё здесь для всех закон!

    ансамбль

    Здесь все споры решает он!

  12. Квартет "Образец этикета"

    Quartet (A Model of Decorum and Tranquility)

    Арбитр, Молоков, Флоренс, Анатолий

    Молоков

    Флоренс

    Арбитр

    Сергиевский

    Скажем прямо - ждали зря мы
    В этом зале честной борьбы.
    Мирных ждали мы баталий,
    Но не знали, как вы грубы.

    Скажем прямо,
    ждали зря мы
    в этом зале

    честной борьбы.

    Мирных ждали
    мы баталий
    Но не ждали
    Низости мы.

    Прошу принять и наш протест
    В ответ на этот ваш пустой упрёк.
    Причин тому, что был несдержан наш игрок
    Сегодня трудно не понять.

    Признать пора - за этот срыв
    Политики должны держать ответ!
    Всем ясно, что вины спортсменов в этом нет,
    Так пусть продолжится игра!

    Уж если впрямь
    так честен был игрок то
    из-за чего
    он так вспылил
    что доиграть не смог

    Важно чтобы
    В этом зале
    Чтили
    наши правила!

    Если
    дальше
    так пойдёт, то
    это
    плохо
    кончится!

    Он из-за того
    Прервать игру решил,
    Что
    Второй игрок
    На честный матч
    Надежд его лишил.

    Печально знать, что древняя игра
    которая всегда была

    Ах как грустно
    Видеть это.

    Спокойствия и этикета
    Эталоном, стала,
    Как и всякий спорт,
    Ареной
    Идеологической борьбы
    Враждующих систем.

    ...спокойствия и этикета
    Эталоном, стала,
    Как и всякий спорт,
    Ареной
    Идеологической борьбы
    Враждующих систем.

    Скажем прямо - ждали зря мы
    В этом зале честной борьбы.
    Мирных ждали мы баталий,
    Но не знали, как вы грубы.

    Мой партнёр импульсивен
    И агрессивен весьма.
    Так несдержан и зол он,
    Словно сошел он с ума.

    Был труден путь, которым чемпион к сегодняшним вершинам шёл.
    Характер у него действительно тяжёл,
    Но не безумен он ничуть.

    Я жду от вас
    Что вы сейчас
    прекратите
    этот скандал!

    И несмотря на то
    что в инцеденте этом лишь его вина
    На матче атмосфера мирной быть должна
    и мы шуметь не будем зря.

    Видно, вам он
    щедро платит,
    Хоть не ставит
    вас ни во что!

    Знаю
    что мы
    будем выше
    ваших грязных
    хитростей!

    Здесь, поверьте, речь
    не о деньгах идёт! Я
    хочу и впредь
    работать с тем
    кого победа ждёт!

    Я не буду потакать вам
    В ваших играх мелочных!

    Я, пожалуй, вас
    Могу понять вполне, и
    Желаю вам
    Успеха с тем,
    Кто проиграет мне.

    Печально знать, что древняя игра
    которая всегда была

    Ах как грустно
    Видеть это.

    Печально знать, что древняя игра
    которая всегда была

    Ах как грустно
    Видеть это.

    Спокойствия и этикета
    Эталоном, стала,
    Как и всякий спорт,
    Ареной
    Идеологической борьбы
    Враждующих систем.

    ...спокойствия и этикета
    Эталоном, стала,
    Как и всякий спорт,
    Ареной
    Идеологической борьбы
    Враждующих систем.

    Спокойствия и этикета
    Эталоном, стала,
    Как и всякий спорт,
    Ареной
    Идеологической борьбы
    Враждующих систем.

    ...спокойствия и этикета
    Эталоном, стала,
    Как и всякий спорт,
    Ареной
    Идеологической борьбы
    Враждующих систем.

    Довольно разговоров! Если игроки не вернутся на площадку в течение 24 часов, матч будет объявлен недействительным.

    Молоков

    Скажем прямо - ждали зря мы
    В этом зале честной борьбы.
    Мирных ждали мы баталий,
    Но не знали, как вы грубы.

    Скажем прямо - ждали зря мы
    В этом зале честной борьбы.
    Мирных ждали мы баталий,
    Но не ждали низости мы.

    Флоренс

    Прошу принять и наш протест
    В ответ на этот ваш пустой упрёк.
    Причин тому, что был несдержан наш игрок
    Сегодня трудно не понять.

    Признать пора - за этот срыв
    Политики должны держать ответ!
    Всем ясно, что вины спортсменов в этом нет,
    Так пусть продолжится игра!

    Арбитр

    Важно чтобы в этом зале
    Чтили наши правила!

    Молоков

    Уж если впрямь
    так честен был игрок, то
    из-за чего
    он так вспылил
    что доиграть не смог.

    Флоренс

    Он из-за того
    Прервать игру решил, что
    Второй игрок
    На честный матч
    Надежд его лишил.

    Молоков

    Если дальше
    так пойдёт, то
    это плохо кончится!

    Флоренс

    Ах как грустно
    Видеть это.

    Молоков

    Печально знать, что древняя игра
    которая всегда была

    Флоренс, Молоков

    Спокойствия и этикета
    Эталоном, стала,
    Как и всякий спорт,
    Ареной идеологической борьбы
    Враждующих систем.

    Молоков

    Скажем прямо - ждали зря мы
    В этом зале честной борьбы.
    Мирных ждали мы баталий,
    Но не знали, как вы грубы.

    Сергиевский

    Мой партнёр импульсивен
    И агрессивен весьма.
    Так несдержан и зол он,
    Словно сошел он с ума.

    Флоренс

    Был труден путь, которым чемпион к сегодняшний вершине шёл.
    Характер у него действительно тяжёл, но не безумен он ничуть.

    Арбитр

    Я жду от вас
    Что вы сейчас
    прекратите
    этот скандал!

    Молоков

    И несмотря на то
    что в инцеденте этом лишь его вина
    На матче атмосфера мирной быть должна
    и мы шуметь не будем зря.

    Сергиевский

    Видно, вам он
    щедро платит,
    Хоть не ставит
    вас ни во что!

    Флоренс

    Здесь, поверьте, речь
    не о деньгах идёт! Я
    хочу и впредь
    работать с тем
    кого победа ждёт!

    Молоков

    Знаю,
    что мы
    будем выше
    ваших грязных
    хитростей!

    Арбитр

    Я не буду потакать вам
    В ваших играх мелочных!

    Сергиевский

    Я, пожалуй, вас
    Могу понять вполне, и
    Желаю вам
    Успеха с тем,
    Кто проиграет мне.

    Флоренс, Сергиевский

    Ах как грустно
    Видеть это.

    Молоков, Арбитр

    Печально знать, что древняя игра
    которая всегда была

    все вместе

    Спокойствия и этикета
    Эталоном, стала,
    Как и всякий спорт,
    Ареной идеологической борьбы
    Враждующих систем.

    Арбитр

    Довольно разговоров!
    Если игроки не вернутся на площадку в течение 24 часов, матч будет объявлен недействительным.

  13. Будапешт, 1956

    1956 – Budapest is Rising

    Флоренс, Фредди

    Флоренс

    Безумствуй дальше, и тебя покинет твой последний друг!
    Довольно унижений! Ведь я не так глупа!
    Семь лет терпеть твоё дерьмо уже достаточно вполне!

    Фредди

    Я лишь слегка дразню их, презренья не тая!
    А ты должна их не любить ещё сильней чем я!

    Флоренс

    Но не здесь и не сейчас!

    Фредди

    Это та девушка, которая всегда хотела знать правду?

    Флоренс

    Но не здесь и не сейчас!

    ансамбль

    Пятьдесят шестой, в Будапеште кризис.
    Пятьдесят шестой, в Будапеште танки.

    Фредди

    Я-то думал, что ты будешь всегда ненавидеть
    Этих страшных людей, детство твоё зачеркнувших.
    Верить нельзя им никак, хоть прошло столько лет.

    ансамбль

    Пятьдесят шестой, битва в Будапеште.
    Пятьдесят шестой, Будапешт изранен.

    Фредди

    Им и вправду война видится в шахматном матче!
    Станешь, бросив меня, как твой отец их добычей!
    Был бы он жив, он бы умер сейчас от стыда.

    ансамбль

    Пятьдесят шестой, Будапешт разгромлен.

    Флоренс

    Зачем ты со мной так жесток?
    Себя не могу упрекнуть ни в чём!
    Он бы не стыдился меня!

    Я обещала русским, что ты встретишься с ними для разговора.

    Фредди

    Ты не должна была этого делать.

    Флоренс

    Пообещай мне, что ты будешь в семь часов в таверне “Мерано”!

  14. youtube youtube Каждый сам за себя

    Nobody's Side

    Флоренс

    Флоренс

    Все стало слишком сложно:
    Почти безумен тот,
    Кто был так дорог мне вчера.

    И я понять не в силах,
    Какой исход нас ждёт.
    Грядёт больших тревог пора
    Идёт по-крупному игра.

    Я теперь сама за себя!

    От слов его мне больно,
    И всё труднее мне
    Им оправдание найти

    И я уже не знаю,
    На чьей я стороне.
    Похоже, нам не по пути.
    Но где взять силы, чтоб уйти?

    В мире, что охвачен игрой,
    Ты себе иллюзий не строй.
    В жизни каждый сам за себя!

    Лучше уж остаться одной
    И пойти дорогой иной,
    Если каждый сам за себя!

    А тот, о ком я думать
    Сегодня не должна,
    Меня опять лишает сна.

    Пора расстаться с прошлым,
    И не моя вина,
    Что прежним сделкам грош цена,
    И я расторгнуть их должна!

    Лучше уж не верить мечтам,
    Чем потом платить по счетам
    В жизни каждый сам за себя!

    Лучше быть готовым к борьбе,
    И не доверяться судьбе.
    В жизни каждый сам за себя!

    Чтобы обойтись без потерь,
    Дружеским советам не верь.
    В жизни каждый сам за себя!

    В мире, что охвачен игрой,
    Ты себе иллюзий не строй.
    В жизни каждый сам за себя!

    Прежних связей нити порви,
    Миг своей удачи лови
    В жизни каждый сам за себя!

    Если счастлив, знай наперёд,
    Что и это тоже пройдёт
    В жизни каждый сам за себя!

    Честным до конца ты не будь,
    И не дай себя обмануть
    В жизни каждый сам за себя!

  15. Der kleine franz

    Der kleine franz

    Горожане

    Горожане веселятся в трактире и поют по-немецки. О чем - не так важно, им хорошо и у них вкусное пиво.

    Der klein Franz Er sagt: ein prosit Meide den Schmerz!
    Ich bin wie ein Tannenbaum so grün im Herz
    Bier ist was ich brauche Wann in Hofbräuhaus Trinken Brüderlein,
    Und lassen die Sorgen aus Es gibt Gemütlichkeit
    Und Freude, saubere Zunft Lorelei und Brativurst Gute Nacht Zukunft!
    Und jetzt Im tiefen Keller Sitz Ich hier
    Brüderlein und Kummer Sind ja nicht so dumm
    Zum wohl!
    Da streiten sich Die Leut' herum
    Brüderlein und Kummer Sind ja nicht so dumm!

    Маленький Франц / Говорит: тост / Прогоняет боль!
    В душе я зелен, / Как елка.
    Пиво - то, что мне нужно, / Когда я сижу в пивнушке
    Выпьем, братья, / И прогоним тревоги, / Здесь есть уют
    И радость, и чистое братство / Романтиков, и жареные сосиски / Будущее, спокойной ночи!
    И сейчас, в глубоком подвале, / Братья, горе / Не так уж глубоко.
    Выпьем же!
    Пусть люди вокруг / Борются друг с другом,
    Братья, горе / Не так уж глубоко.

    Перевод Марии Кузнецовой

  16. Дуэт в горах

    Mountain Duet

    Флоренс, Анатолий, Фредди

    Флоренс

    Вся ситуация эта вовсе не нравится мне.
    Как мне его убедить что подвоха здесь нет?

    Анатолий

    Вино в эту лунную ночь. Почему я здесь?
    Всё словно в каком-то странном сне.

    Флоренс

    Глупо по собственной воле здесь оказаться сейчас
    Одной без тылов за спиной.

    Анатолий

    Едва ли она их агент или наш.
    Свиду весьма прямодушна.
    Но где же он?

    Флоренс

    Он должен прийти! Ведь деньги не самое главное!

    Анатолий

    Мог ли он струсить, ведь он был так смел за доской?

    Флоренс

    Но мне сейчас всё равно.
    Раз карьеру свою он готов разрушать,
    Я не буду мешать.

    Анатолий

    А она симпатичный агент...

    Флоренс

    Вдруг он решит, что я здесь не за тем,
    Чтобы с ним обсуждать этот матч.
    Пора начинать или он уйдет.
    В жизни каждый сам за себя!

    Анатолий

    Всё же рискну начать диалог.
    Просто покоя мне не даёт
    То, что в чудесной сказочной сцене ночной
    Явно кого-то не достаёт

    Флоренс

    Он, вероятно, где-нибудь здесь -
    Видимо вы с ним разминулись.

    Анатолий

    Да и не очень я скучаю о нем.

    Флоренс

    Так ли он нужен нам за тем, чтобы продолжить разговор?

    Анатолий

    Не опечалюсь я совсем
    Если он даже спрыгнет в пропасть с этих гор!

    Флоренс

    Вся ситуация эта вовсе не нравится мне.

    Анатолий

    Вы извините, мне трудно понять почему.

    Флоренс

    Но разве опасной я вам не кажусь?

    Анатолий

    О, нет, опасности не исходит от вас.

    Анатолий и Флоренс

    Вы ведь не та/тот, кем в этой сцене должны бы быть Вы ведь должны и хитрить, и интриги плести.

    Анатолий

    Вы есть причина того, что сейчас я забыл Почему согласился на весь этот фарс.

    Анатолий и Флоренс

    Я клянусь, я не знаю чего бы ещё так хотелось мне Как быть с вами сейчас в горах при луне

    Фредди

    Кто мог предположить,
    Что вы, забыв о чести,
    План совместных действий
    Обсуждаете сейчас?
    Но все проблемы
    Я решил за вас.

    Я договорился о новых условиях, которые, если коротко, принесут нам больше денег. Тебе тоже. Тут, к сожалению, ничего нельзя поделать. Эта встреча была не нужна.

    Кто мог предположить,
    Что будешь так дружна ты
    С теми, кто когда-то
    Разорил твой отчий дом?
    Спроси теперь их
    Об отце своём.

    Ну, что, игра может продолжаться. И нам не придется быть друзьями.

  17. Вторая партия

    Chess #2

    Оркестр

  18. Уход Флоренс

    Florence Quits

    Флоренс, Фредди

    Фредди

    Пять-один. Всё кончено.

    Не могу не признать, своего ты добилась.
    Обмануть и предать у тебя получилось.
    Это понять сложно. Разве так можно?
    Да сейчас не на чьей стороне быть так удобно.

    Но средь вас - женщин, много есть женщин,
    Что, боясь неудач, и свою предвидя старость,
    Предадут и уйдут, позабыв даже тех, кто
    Всегда был с ними были рядом.

    Фредди и Флоренс

    Кто знал, что все у нас пойдет совсем не гладко
    И придет к упадку?
    Повернуть бы время вспять,
    Чтоб друг о друге ничего не знать.

    Того, что ожидает нас такой печальный
    И весьма банальный
    Унизительный финал,
    Само собой, никто из нас не знал.

    Флоренс

    Я уйду. И над кем
    Станешь ты измываться?

    Фредди

    Ну тогда, что ж, уходи!
    Паразитируй не на мне!

  19. Как же мне жаль (фрагмент)

    Pity the Child

    Фредди

    Фредди

    Я не их тех, кто жаждет мести, я не таю обид.
    Как я могу, когда полмира зорко за мной следит.
    Я лишь хочу чтоб те, кто смотрят,
    Как сражаюсь я за игровым столом,
    Нежностью и теплом
    Мне оплатили рвение моё.
    Но молчит дурачьё...

  20. youtube Это было не со мной

    Someone Else's Story

    Светлана

    Светлана

    Помню я ту юную девчонку,
    Скромную, как я, и с именем моим.
    Помню я того, кому однажды
    Пообещала быть она навеки с ним.
    Годы над ними пролетели и ей
    Быть верной той клятве
    Становилось всё трудней…
    Она, - не знает, почему -
    Стала не нужна ему.

    Это всё случилось не со мною,
    Нет, не я прошла весь этот долгий путь,
    Лишь вчера та глупая девчонка
    Правде наконец в лицо смогла взглянуть.

    Правда горька, и ей придётся признать,
    Он больше о ней уже не будет вспоминать, увы.
    По этому пути дальше ей одной идти.
    Быть может, всё это просто шанс начать сначала.
    Но почему-то верится в это мало…

    Можешь ты стать частью чьей-то жизни,
    А кто-то в жизнь твою однажды вдруг войдёт.
    Нет причин той девочке сдаваться,
    Вечно быть одной и не идти вперёд!

    Если б сейчас совет мой нужен был ей,
    То я бы, конечно же, сказала: Будь смелей! вперёд!,
    Но не моя вина в том, что я и есть она.
    Ведь это я и есть она.

  21. Посольство

    Embassy Lament

    Служащие посольства, Анатолий, Флоренс

    СЛУЖАЩИЕ

    Боже мой! Опять невозвращенец
    Снова недовольный отщепенец
    Хочет удивить своим геройством
    Только
    Вряд ли понимает
    Сколько задал нам сейчас работы
    Здесь же все-таки посольство!

    Если за свои права не биться
    Не поможет виза за границу
    Может мы чуть-чуть и перегнули
    Но ведь
    Это только потому что
    Вы уже седьмой с июля!
    Какого черта их сюда несет?

    Но лишь на запад попадет и сразу доблестен и крут
    Политики и пресса в оборот его берут
    Позабыв про наш нелегкий труд.

    Клерк

    Вы женаты?

    Анатолий

    Да

    Клерк

    У вас дети есть?

    Анатолий

    Да, двое

    Клерк

    Они едут с вами?

    Анатолий

    В данный момент нет

    Клерк

    Вы шахматист?

    Анатолий

    Да

    Клерк

    Хорошо играете? Э! Здесь написано, что он чемпион мира!

    Анатолий

    Со вчерашнего дня

    Клерк

    Ну, тоже неплохо!

    СЛУЖАЩИЕ

    Если не назначил консул встречу
    То о ней не может быть и речи
    Вам принять придется во вниманье
    То что
    У него серьезный график
    Продвижения дела мира
    И взаимопонимания

    Все, кому неймется, вереницей
    Нелегально прутся за границу
    Если так пойдет, то, несомненно
    Скоро
    Из России все уедут.
    Что это вообще за прихоть?
    Какого черта их сюда несет?

    Когда таможня и врачи тебя проверят много раз
    И вклеят в документы фото в профиль и анфас
    Ты уж не забудь, дружок, про нас!

  22. youtube Гимн

    Anthem

    Анатолий, журналисты

    Анатолий

    Тем злым безумцам, что страну в пропасть завели,
    Не отнять сердце и душу у моей земли.
    И нет ей равных, ведь ничем не ограждена —
    Раньше всех наций и армий рождена она.

    И пусть слёзы и страданья,
    Пусть боль, войны и кровь.
    К ней не ослабнет наша любовь.

    Как я могу уехать? Куда?
    Ведь где б я ни странствовал — я с ней всегда!

    Как мне расстаться с этой страной?
    Здесь, в сердце моём, она всегда со мной,
    И нету границы у неё иной!

Действие 2

  1. Золотой Бангкок

    Golden Bangkok

    оркестр

  2. youtube youtube Одна ночь в Бангкоке

    One Night in Bangkok

    Фредди

    Фредди

    Бангкок, древний и почтенный скоро станет волнительных событий ареной.
    В шахматных шоу невероятного масштаба участвуют все - ну кроме группы АББА.
    Как странно, кажется вчера мы следили за шахматным матчем в Мерано
    Но если ваш класс игры выше обычного, вы едете на матч в места экзотичные:
    в Исландию, на Филлипины, или в Гастингс… Или в этот город!

    ансамбль

    В ночном бангкоке искушений много,
    Ты только волю тайным грёзам дай!
    Сумей богиню отличить от бога
    И вместе с ней шагни на самый край -
    И узнаешь ты каким бывает рай!

    Фредди

    Доска! Пешки и фигуры для тебя куда важней городской архитектуры,

    ансамбль

    ты сидишь за доской, и глаз не отрываешь и не видишь городов, в которых ты бываешь...

    Фредди

    Да о чем вы? Достаточно увидеть один перенаселенный, грязный, вонючий, город!

    ансамбль

    Секс, кокс, всё для вас - стоит мигнуть, приготовят вам хоть сейчас!

    Фредди

    Друзья, вы имеете дело с туристом высокоморальным и нравственно чистым,
    И у нас не принято бить ниже пояса.

    ансамбль

    В ночном Бангкоке непростые нравы,
    Ты заблудиться здесь не будешь рад.
    Попробуй бары отличить от храмов,
    И, если что, успей шагнуть назад,
    Чтобы не узнать, каким бывает ад!

    Фредди

    Сиам, сегодня ты свидетель величайшей борьбы умов на планете,
    И это шоу я предпочитаю всем барам и храмам и прелестям Тая.
    Слава богу, я сам не играю, а лишь наблюдаю.
    Не думаю, что вы сумеете, ребята, оценить наше понимание мата,
    И да, я готов представить едва ли чтобы наши королевы вас как-то волновали.
    Так что лучше возвращайтесь в свои бары, храмы и массажные салоны!

    ансамбль

    В ночном бангкоке искушений много,
    Ты только волю тайным грёзам дай!
    Сумей богиню отличить от бога
    И вместе с ней шагни на самый край -
    И узнаешь ты каким бывает рай!
    В ночном Бангкоке непростые нравы,
    Ты заблудиться здесь не будешь рад.
    Попробуй бары отличить от храмов,
    И, если что, успей шагнуть назад,
    Чтобы не узнать, каким бывает ад!

  3. Небо, дай мне сил

    Heaven Help My Heart

    Флоренс

    Флоренс

    Если бы знать, что любовь мою мне послали с небес,
    Может быть, я могла бы сейчас забыть, что она может обмануть и бывает трудна.
    Но куда она нас приведёт, я знаю наперёд.
    Я в вас верю, силы неба, и прошу сейчас помощи у вас!
    Ведь слишком сильна эта любовь, и мне всё чаще кажется, что сильней меня она.

    Время пройдёт, он поймёт, что он знает всё обо мне,
    Даже то, что не знал до него никто. Ничего не будет во мне для него.
    Время мне не друг, но я молюсь, и я не покорюсь,
    Помни огонь, что нас однажды к небу возносил. Небо, дай мне сил!
    Когда я молю, то мне всё ясно - ты остался.
    Один вопрос - нужна ли я ему.
    Я ведь его почти не знаю
    И всё же люблю.
    Небо, дай мне сил!

  4. Советская машина

    The Soviet Machine

    Молоков, сотрудники КГБ

    Молоков

    Я хочу напомнить всем о маленькой такой детали,
    О которой даже в прессе не писали.
    Журналисты врут взахлёб и рейтинги считают бойко,
    Ясно всем, что верить им нельзя нисколько.

    Вам, как и мне, очевидно вполне
    На чьей стороне перевес психологический.
    У нас налицо идеальный герой,
    Что бдителен, собран и занят игрой.

    Разве может быть опасен игрок,
    Столь безвольный что смог бросить ради женщины родную страну,
    И ошибку совершит не одну
    Тот, кто бросил жену и сегодня чувствует пред нею вину.

    И как сейчас была бы встреча этих дам полезна нам...
    Его душевным силам был бы нанесён большой урон.

    Думать мозгами гораздо трудней,
    Когда оказался меж двух огней.

    Ансамбль

    Это правда!

    Молоков

    И игроку в состояньи таком
    не быть ни любовником, ни игроком.

    Ансамбль

    Шаг за шагом на рекорд советская идёт машина,
    Всем понятно что она несокрушима!
    За доской и вне неё наш парень победить обязан,
    Чтобы наконец предатель был наказан!

    Да, мы надерём мерзавцу
    Маленький пугливый зад!
    Думы и надежды забыть поможем,
    Разгромим и уничтожим!

    Мы же не хотим казаться
    Трусами, чей хвост поджат!
    Только не хватало нам ждать провала!
    Ждёт разгром их! Бьём их!

    Чувством городсти объятый народ
    победы Виганта ждёт!

    Ансамбль

    Шаг за шагом на рекорд советская идёт машина,
    Всем понятно что она несокрушима!

    Молоков

    Вам, как и мне, очевидно вполне
    На чьей стороне перевес психологический.
    У нас налицо идеальный герой,
    Что бдителен, собран и занят игрой.

    Ансамбль

    Шаг за шагом на рекорд советская идёт машина,
    Всем понятно что она несокрушима!
    За доской и вне неё наш парень победить обязан,
    Чтобы наконец предатель был наказан!

  5. Интервью

    The Interview

    Фредди, Анатолий, Светлана, Флоренс, работники телестудии

    Фредди

    И вот мы снова один на один

    Анатолий

    И это выглядит довольно странно

    Фредди

    Скажите, трудно бездомным играть?

    Анатолий

    Я не бездомный, я живу в Европе

    Фредди

    Обычно домом зовется то место, где ваша семья

    Анатолий

    Мой дом в Англии

    Фредди

    Зачем идете в политику вы?

    Анатолий

    Я не политик

    Фредди

    Ваш антирусский крестовый поход…

    Анатолий

    Что за нелепость?

    Фредди

    Весь мир об истинных ваших мотивах хотел бы узнать

    Анатолий

    Ты прекрасно знаешь, что моя жизнь - это шахматы!

    Фредди

    Вот пред вами тот, кто не сдается
    Хоть на два фронта он всё время бьется
    Можно стать легко предметом сплетен
    Если в политике ты стал заметен

    Чем занимается ваш секундант?

    Анатолий

    Это помощник.

    Фредди

    Она ваш верный соратник в борьбе?

    Анатолий

    Просто помощник!

    Фредди

    Она, насколько я знаю, имеет и свой интерес.

    Анатолий

    Что за бред?

    Фредди

    С женой давно не видались вы?

    Анатолий

    Не собираюсь говорить об этом.

    Фредди

    Но вам обидно, что она не за вас?

    Анатолий

    Прошу прощения, может сменим тему?

    Фредди

    А вот и главный сюрприз - сюда пришла ваша жена.
    Дамы и господа, встречайте - Светлана Сергиевская.

    Анатолий

    Что все это значит?

    Фредди

    Пусть сейчас она сама расскажет
    Как изменилась жизнь с побегом вашим

    Светлана

    Послушай, я не…

    Анатолий

    Зритель хочет знать весь ход событий

    Фредди

    Это прямой эфир, что ж вы бежите?

  6. Ссора

    Флоренс, Анатолий

    Флоренс

    Я не пойму, почему те вопросы, что нас лишь касались двоих
    Стали вдруг темой для сплетен и слухов скандальных во всех новостях

    Анатолий

    Слушай, эти глупости не касаются нас. Это все не важно!

    Флоренс

    Семейный скандал у всех на виду. Трудно не заметить!

    Анатолий

    Не я виноват, в том что пресса стремится заставить меня отвлекаться от дела.
    И я не хочу чтобы мной управляла топла.

    Флоренс

    Как же я была слепа!

    Анатолий

    Ты о чем?

    Флоренс

    Я о том же, ты все время говоришь только о себе, а как насчет нас двоих?

    Анатолий

    Я лишь о том, что должен быть собран, пока я не выиграл матч.
    Лишь потом думать смогу о любых пустяках

    Флоренс

    Обо мне например?

    Анатолий

    Нет, нет, ты ведешь себя так как желают они

    Флоренс

    Ты мне предлагаешь проблему забыть, не думать о ней, но я так не умею

    Анатолий

    Ну что же давай, усложняй все проблемы, следи за дешевым скандальным враньем в новостях и газетах.
    Наслаждайся всем этим сполна так же как моя жена!

  7. youtube youtube Я знаю его

    I Know Him So Well

    Флоренс, Светлана

    Светлана

    Флоренс

    Краток счастья миг, оно обманчиво.
    Вслед за ним всегда идёт беда.
    Но это вовсе не мешает мне
    Ждать чудес, таких, чтоб навсегда.
    Быть могла иной бы эта партия,
    Если б я не так её вела.
    Понять мужчину нелегко, и я
    Лишь сейчас понять его смогла!

    ...может быть
    ...был лишь сон

    Рядом быть он!

    ...Он полон грёз, но он свободен!

    Может и впрямь
    Это был сон
    Мог бы со мною
    Рядом быть он!
    В его судьбе должно быть что-то важней, чем я!
    И всё-таки...
    Я знаю его!

    Жизнь - игра, в которой нет союзников.
    В ней лишь на себя всегда расчёт.
    Он мог бы стать моей вселенной, но
    Пропасть между нами лишь растёт.

    Быть могла иною эта партия
    Если б я чуть опытней была...
    Я столько лет была с ним рядом, но
    Лишь сейчас понять его смогла!

    Да, это всё по-другому могло бы быть
    ...я была такой беспечной
    Вряд ли в тот далёкий день
    ...понять его смогла!

    Может и впрямь
    Это был сон
    Мог бы со мною
    Рядом быть он!

    ...Может быть
    ...был лишь сон

    Рядом быть он!

    Я же всегда, с самого первого дня наперёд
    Видела всё, что нас ждёт!

    Я же всегда, с самого первого дня наперёд
    Видела всё, что нас ждёт!

    Может и впрямь
    Это был сон

    Рядом быть он!



    Мог бы со мною
    Рядом быть он!


    ...Он полон грёз, но он свободен

    Лишь сейчас могу сказать я -
    Я знаю его!

    В его судьбе должно быть что-то важней, чем я!
    И всё-таки…
    Я знаю его!

    Я знаю его!

    Флоренс

    Краток счастья миг, оно обманчиво.
    Вслед за ним всегда идёт беда.
    Но это вовсе не мешает мне
    Ждать чудес, таких, чтоб навсегда.
    Быть могла иной бы эта партия,
    Если б я не так её вела.
    Понять мужчину нелегко, и я
    Лишь сейчас понять его смогла!

    Может и впрямь...
    это был сон...

    Светлана

    ...может быть...
    ...был лишь сон...

    Флоренс

    Мог бы со мною...

    вместе

    ...рядом быть он!

    Флоренс

    В его судьбе должно быть что-то важней, чем я!
    И всё-таки...

    Светлана

    ...Он полон грёз, но он свободен!

    Флоренс

    Я знаю его!

    Светлана

    Жизнь - игра, в которой нет союзников.
    В ней лишь на себя всегда расчёт.
    Он мог бы стать моей вселенной, но
    Пропасть между нами лишь растёт.

    Быть могла иною эта партия
    Если б я чуть опытней была...
    Я столько лет была с ним рядом, но
    Лишь сейчас...

    Флоренс

    Да, это всё по-другому могло бы быть
    ...я была такой беспечной
    Вряд ли в тот далёкий день...

    вместе

    ...понять его смогла!

    Светлана

    Может и впрямь...
    Это был сон...

    Флоренс

    ...Может быть...
    ...был лишь сон...

    Светлана

    Мог бы со мною...

    вместе

    ...Рядом быть он!
    Я же всегда, с самого первого дня наперёд
    Видела всё, что нас ждёт!

    Светлана

    Может и впрямь
    Это был сон

    Флоренс

    Мог бы со мною...

    вместе

    ...Рядом быть он.

    Флоренс

    В его судьбе должно быть что-то важней, чем я!

    Светлана

    ...Он полон грёз, но он свободен.
    И всё-таки…

    Флоренс

    Лишь сейчас могу сказать я...

    вместе

    ...Я знаю его!

  8. Сделка

    The Deal

    Молоков, Светлана, Анатолий, Фредди, Флоренс, Арбитр, вся труппа

    Светлана

    Я прошу тебя. Подумай о нашем сыне. В море надежд, в вихре амбиций Жаждет любой славы добиться. Стали мечты очень практичны, Стала любовь чем-то привычным. Да, ты, там куда хотел попасть И можешь делать то, о чем всегда мечтал Но ты не взошел еще на пьедестал Ты бежишь как заяц, и все время знаешь За тобою наблюдают кто-то, кто мечтает, Что бы ты упал. Лишь на миг прерви свой путь И окажись...

    Анатолий

    ...Снова на старте.

    Фредди

    Твой отец жив!

    Флоренс

    Мой отец жив? Да о чем ты говоришь, Фредди.

    Фредди

    Он жив. Доказательства неопровержимы. Он в России, все эти годы в тюрьме. Молоков заверил мне, что если ты убедишь Анатолия проиграть матч, он добьется его освобождения.

    Флоренс

    Ты скажешь все, что угодно, чтобы добиться своего. Сделка не состоится!

    Фредди

    Флоренс, это твой отец! Я сказал правду.

    Анатолий

    Что ему от тебя нужно?

    Флоренс

    Он говорит, что мой отец жив и что если ты проиграешь турнир, то русские освободят его.

    Анатолий

    Это правда?

    Фредди

    Коммунист - демократ,
    Хватит мыслить так мелко.
    Оцени весь расклад,
    Это попросту сделка.

    Но не моя прихоть

    ансамбль

    Прихоть

    Фредди

    А простой выход

    ансамбль

    Выход

    Фредди

    Для тебя, для меня, для неё,
    Для всех на свете.

    Тебе твой шанс выпал

    ансамбль

    Выпал

    Фредди

    Делай свой выбор

    ансамбль

    Выбор

    Фредди

    Докажи, наконец, что её ты вправду любишь.

    Всё сразу изменится
    Стоить лишь ответить “Да”
    Тогда вражда может дружбою стать
    Навсегда.

    Анатолий

    Что за чушь? Что за бред?
    Обольщаться не нужно!
    Так и знай, мой ответ
    Вряд ли свяжет нас дружбой.

    Предлагать сделку

    ансамбль

    Сделку

    Анатолий

    Это так мерзко

    ансамбль

    Меркзо

    Анатолий

    И хотелось бы выяснить,
    Кто стоит за этим.

    Фредди

    Уж поверь, в то что

    ансамбль

    В то что

    Фредди

    Зря интриг ждёшь ты

    ансамбль

    Ждёшь ты

    Фредди

    Ты, похоже, наслушался сам
    Досужих сплетен

    Ты готов все мечты
    Этой женщине вмиг
    Зачеркнуть своим решением
    Знай, что счастье её
    Променяешь ты
    На спортивные свершения.

    Анатолий

    Сделки не будет

    Фредди

    Зря стоишь на своем
    Ожидая обмана
    Ты пойми, что вдвоем
    Мы сумеем немало
    Мы победим оба

    ансамбль

    Оба

    Фредди

    Для того, чтобы

    ансамбль

    Чтобы

    Фредди

    Этот мир изменить.
    Ну а ты забудь обиды
    Будь со мной снова

    ансамбль

    Снова

    Фредди

    Моему слову

    ансамбль

    Слову

    Фредди

    Ты поверь. У Москвы на тебя большие планы.

    Флоренс

    Я уже не вернусь. И шахматы не имеют к этому никакого отношения. Шахматы - это не жизнь.

    Фредди

    Флоренс, я сказал правду!

    ВСЕ

    Кто мог предположить,
    Что все пойдет не гладко?
    И придет к упадку.
    Повернуть бы время вспять,
    Чтоб все сначала мы могли начать.

    Про то, что ожидает всех
    Такой печальный,
    И весьма банальный
    Унизительный финал
    Само собой никто из нас не знал.

  9. youtube Как же мне жаль

    Pity the Child

    Фредди

    Фредди

    Как одинок был тот мальчишка, жаждавший теплоты -
    Девятилетний, нелюдимый рыцарь своей мечты.
    Он так побед великих жаждал,
    От родителей, вечно орущих, скрыв
    Свой юношеский порыв.
    Он не просил их дать ему совет.
    Вдруг они скажут: “Нет”...

    Как же мне жаль того мальчишку, знавшего наперёд,
    Что он не сразу в этой жизни место своё найдёт.
    Он так желал понять, не он ли
    Был причиной родительских ссор и слёз…
    Этот немой вопрос так и не задал он им никогда -
    Вдруг они скажут: “Да”...

    Тихий уход отца из семьи
    Лишь обострил причуды мои.
    Мне лишь двенадцать было, когда он ушёл,
    Ни огорчён я не был, ни зол.
    Я полагал, что бегство отца
    С матерью нас хоть чуточку сблизит.
    Только, едва он скрылся, маме моей
    Стало совсем не до меня,
    И у неё с тех пор ни дня
    Не проходило, чтоб опять
    Новый мужчина не остался ночевать.

    Я от судьбы своей капризной не ожидал добра.
    Я выбрал путь, и смыслом жизни стала моя игра.

    Да, я достиг высот великих -
    Но об этих победах родная мать
    вовсе могла не знать.
    Незачем знать, чего добиться смог
    Непутёвый сынок...

    Я не желал быть этой жизнью списанным со счетов.
    Может любой всего добиться, если платить готов.

    Как же мне жаль ту мать, что сына
    Потеряла навек в суматохе дней.
    И я позвонил бы ей,
    Если б уверен не был на все сто,
    Что она спросит: “Кто?..”

  10. Финальный поединок

    Endgame

    Арбитр, Анатолий, Виганд, Молоков, Флоренс, Светлана, вся труппа

    Ансамбль

    Таль (х2), Ласкер, Стейниц (х2), Алёхин, Ботвинник, Смыслов, Спасский, Эйве, Фишер, Петросян, Андерсен, Капабланка (х2) Каспаров, Мёрфи

    Арбитр

    Настал решающий момент чемпионата мира по шахматам в Бангкоке. Действующий чемпион мира проиграл подряд две партии и фаворитом стал Леонид Виганд (Советский Союз). Сегодняшняя партия решит исход матча, если Анатолий Сергиевский проиграет - он уступит свой титул новому чемпиону.

    Ансамбль

    Правила игры мы менять не можем
    Правила игры придуманы не нами

    Арбитр

    Пройден путь непростой и приближается эндшпиль.
    Эта фаза игры в жизни зовется развязкой.
    Знает любой шахматист как она нелегка.

    Молоков

    Как приятна игра если игрок предсказуем.
    Как работать легко с теми, кто преданно верит
    В те идеалы в которые верить должны.

    Светлана

    Как же трудно опять грезить о призрачном счастье
    Став одной из фигур, что без малейших сомнений,
    В ходе баталии в жертву принес чемпион.

    Флоренс

    Где найти игрока что устоит перед славой
    И пред звоном монет, тем, что людей разрушает,
    Чаще чем старость, соперники или успех.

    Ансамбль

    Правила игры мы менять не можем
    Правила игры придуманы не нами

    Анатолий

    Всем им кажется, что я
    Повержен в прах,
    Что разум мой
    Окутал страх,
    Что я устал,
    И что сдаю я
    Игру свою.
    Дураки и подлецы!
    Им так легко
    Считать меня
    Подобным себе.

    В гладком мире их
    Устоев скверных.
    Разве нет других
    Мужей неверных?
    Их счастливый мир
    Лишь ширма для порока.

    Нужно ли, терпя
    Судьбы обманы,
    Не жалеть себя,
    И постоянно
    Жертвовать собою?
    Разве не жестоко?

    Светлана

    Свой злосчастный успех ты
    Надеешься опять найти у тех, кто
    Не видит ничего вне мира своего,
    У жалких психопатов
    Тошнотворных и низких.
    Они как ты легко
    Бросают близких.
    Пускай ты знаменит,
    Но мир тебя презрит,
    Жалея веривших тебе.

    Анатолий

    Знаю это всё
    Давным-давно я,
    Но сейчас понять
    Сумел одно я
    В чём моё предназначение основное.

    Флоренс

    Если ты решил с миром
    Всю связь прервать и жить одним турниром,
    Тогда понять изволь, что мир уютный свой
    Могу свободным от тебя
    Отныне считать я.
    Циничной дрянью
    Не сумела стать я,
    Но всё ж признай,
    Что я причастна лишь к тому
    Что жизнь твоя —
    Совсем не та.

    Анатолий

    Знаю это всё
    Давным-давно я,
    Но сейчас понять
    Сумел одно я
    В чём моё предназначение основное.

    Ансамбль

    Слышишь как ревут
    Твои фанаты?
    Ты ведь очень крут:
    Испил до дна ты
    Чашу горьких бедствий
    На пути к успеху.

    Рукоплещет мир
    Тебе — герою.
    Ты ведь их кумир,
    Ты смел и стоек,
    Юношам — пример
    И публике — потеха.

    Даже критиков стая
    Об истинном тебе так мало зная
    Пленяют зал толпой,
    Галдят наперебой,
    Ты чем-то тронул их сердца.

    Они теперь рады
    Кричать о том, как ты,
    Презрев преграды,
    Упрямо шёл вперёд,
    Сквозь слёзы, кровь и пот,
    Всегда сражаясь до конца.

    И пускай сто раз
    Они не правы,
    Не найти сейчас
    На них управы.
    Разве могут замолчать
    Фанфары славы?

    Анатолий

    Вот как!
    Ты хочешь сказать...

    Флоренс

    Что ты — единственный из нас,
    Кто ни минуты не страдал!

    Анатолий

    Ты мне мстишь за мой успех!

    Светлана

    К своим несчастным пешкам
    И дешевым шлюхам поспеши!

    Анатолий

    Я поздно понял
    Как твой мир далёк от моего!

    Светлана

    Врёшь.

    Анатолий

    Поздно.

    Светлана

    Лжец.

    Анатолий

    Поздно.

    Светлана и Флоренс

    Лжец!

    Анатолий

    Поздно. Поздно!

    Все

    Знаю это всё
    Давным-давно я,
    Но сейчас понять
    Сумел (смогла) одно я

    Светлана и Флоренс

    В чём моё предназначение основное.

    Анатолий

    Есть ли кто-нибудь вокруг, кто в этот миг
    Не ищет шанс забрать себе
    Мой триумф, мой взлет и свободу?

    Арбитр

    Дамы и господа! Анатолий Сергиевский вновь завоёвывает титул чемпиона мира по шахматам!

  11. youtube Ты и я

    You and I

    Анатолий, Флоренс

    Анатолий

    В партии этой нет фаворитов
    Здесь наперёд каждый наш ход
    Кем-то просчитан

    Флоренс

    Как я проверить могла
    В то, что мечты осуществятся?

    Анатолий

    Как я не смог уберечь нашу любовь

    Анатолий и Флоренс

    Может ли статься
    Что хоть когда-то
    Сможем забыть мы
    Острую боль этой утраты...

    Ты и я,
    Всё пережив,
    Радость и боль познав,
    Верить не перестали
    В счастье, что ждет нас,
    В самом финале

    Анатолий

    Знаем, что вряд ли
    Встретимся снова
    Только сейчас
    Нету у нас
    Хода иного

    Флоренс

    Да, я сумею забыть Как наш огонь мы потушили

    Анатолий

    Верю, что жить без тебя
    Я научусь

    Анатолий и Флоренс

    Быть на вершине счастья могли мы
    Ты почему же
    Нашу любовь
    Не сберегли мы

    Ты и я,
    Всё пережив,
    Радость и боль познав,
    Верить не перестали
    В счастье, что ждет нас,
    В самом финале.

  12. Эпилог. История Шахмат

    Finale, The Story of Chess

    Арбитр и вся труппа

    Все

    Знает каждый
    Что однажды
    Может пешка
    Выйти в ферзи

    Но как часто
    Наше счастье
    Мы не видим
    Даже вблизи.

    До нас дошел не подтвержденный миф
    О том, как много лет назад
    Два брата, два индийских принца,
    Не щадя друг друга, бились за престол.

    Они могли без крови обойтись
    Как их о том просила мать,
    Но было невозможно их вражду унять
    И вот один из них погиб.

    И
    На сына мать
    Обрушилась, тогда:
    “В том,
    что умер брат, ты виноват.
    Я не прощу тебя!”

    Тот
    Твердил в ответ,
    Что виноват не он,
    Но
    Его слова
    Пропали зря
    И не был он прощен.

    Лишь мудрецы
    Помочь в беде сумели,
    Дав ему совет простой:
    Использовать фигурки воинов на доске
    Чтоб дать понять, что виноват не он, а брат.
    Так появилось то, что стало шахматной игрой.

    Был восток очарован
    Лучшей из новых забав
    Свод законов и правил
    Этой забаве придав.

    Когда был взят Константинополь
    Турками полтыщи лет назад,
    То беженцы среди вещей несли с собой
    Фигурки с клетчатой доской

    Оценена
    Была игра
    Людьми в эпоху Возрождения
    В Европе, получив распространение,
    Обрела большой успех она.

    И,
    В концов-концов,
    Проделав долгий путь
    Вновь,
    В который раз,
    Была игра
    Изменена чуть-чуть.

    Ферзь,
    Ладья и конь,
    Слон, пешка и король
    Вид
    Свой обрели,
    Став наконец,
    Привычной нам игрой.

    Свой путь начав
    В далеком Индостане,
    И, дожив до наших дней,
    Забава превратилась
    В мудрую игру,
    Занятье для весьма
    Пытливого ума,
    Способного сейчас
    Достойно оценить
    Изысканную нить
    Рассказа нашего
    О ней.

  13. Ты и я (реприза)

    You and I

    Анатолий, Флоренс

    Анатолий

    Этот сюжет совершенно не нов,

    Флоренс

    И не надежд, не иллюзий, не снов

    Анатолий и Флоренс

    И вопросы останутся без ответа.

    Флоренс

    Как потеряли мы в ходе игры

    Анатолий

    Нашу любовь

    Анатолий и Флоренс

    И смогли мы с тобою пойти на это вновь

    Жертвовать всем, чтобы выйти в ферзи
    Слишком опасно

    И судьба сейчас,
    Совершит за нас
    Наш гамбит прекрасный

    Если б смогли мы однажды опять
    Сначала начать
    Но пора понять
    На тебя сейчас
    Я смотрю в последний раз

    Ты и я,
    Всё пережив,
    Радость и боль познав,
    Верить не перестали
    В счастье, что ждет нас,
    В самом финале